Traduzione e doppiaggio di video di divulgazione scientifica
(60 ore)


Home Alternanza

 

Traduzione dall'inglese e doppiaggio in italiano di brevi filmati di argomento scientifico a carattere divulgativo. I filmati doppiati saranno inerenti temi d'interesse in tempi recenti (p.es. esopianeti, bosone di Higgs ...) e potranno essere utilizzati in futuri eventi di divulgazione scientifica o in opportune pagine sul sito web dell'Università.

 

Scuole: Liceo Scientifico, Linguistico o Classico    Classi: terzo e quarto anno     Numero di studenti: da 5 a 10
Periodo: febbraio/aprile 2019    Orario: 15:00-19:00     Giorni: da lunedì a venerdì
Ore totali di attività previste per studente: 60 (lezione teorico-pratica frontale 45h, laboratorio 15h)

 

Tutor esterno: Roberto Franceschini e Lucilla Lopriore
Sede: Via Della Vasca Navale, 84 e Via Valco S. Paolo, 19
in collaborazione con il Dipartimento Lingue, Letterature e Culture Straniere

 

Termine di presentazione della domanda: 15 settembre - 15 ottobre 2018, inviare il modulo di candidatura a fisicaorienta@uniroma3.it

 

Contenuti/Obiettivi dell'attività proposta:
Gli studenti apprenderanno gli elementi di fisica necessari alla comprensione del contenuto del filmato. Al fine di svolgere la traduzione dall'inglese all'italiano e predisporre il doppiaggio, agli studenti sarà offerta una parte di formazione sulle caratteristiche del parlato in inglese e in italiano, sulle caratteristiche dei documentari divulgativi e apprenderanno le modalità di preparazione di un testo destinato ad essere usato in video. Apprenderanno inoltre a manipolare il materiale audio/video e a coordinarsi nel lavoro che svolgeranno suddivisi in team.

 

Prerequisiti: conoscenza della lingua inglese scritta e parlata almeno a livello B1 del Quadro di Riferimento Europeo.

 

Note: Sono ammessi solo gli studenti che: